po: Update Russian translation.

This commit is contained in:
Nikolay Sivov 2011-04-17 17:49:49 +04:00 committed by Alexandre Julliard
parent 08f767c074
commit 043bdc16a5
1 changed files with 36 additions and 64 deletions

100
po/ru.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 05:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Sivov <nsivov@codeweavers.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2008,13 +2008,12 @@ msgid "Default MidiOut Device"
msgstr "Устройство вывода MIDI по умолчанию"
#: dxdiagn.rc:25
#, fuzzy
msgid "Regional Setting"
msgstr "Установки по умолчанию"
msgstr "Региональные настройки"
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%uMB used, %uMB available"
msgstr ""
msgstr "%uМБ используется, %uМБ доступно"
#: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
msgid "Options"
@ -2173,36 +2172,32 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
msgstr "Настройка браузера Wine и связанных параметров"
#: inetcpl.rc:30
#, fuzzy
msgid "Security settings for zone: "
msgstr "&Сохранять настройки при выходе"
msgstr "Настройки безопасности для зоны: "
#: inetcpl.rc:31
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Персонализовать"
msgstr "Пользовательский"
#: inetcpl.rc:32
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Очень низкий"
#: inetcpl.rc:33
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "&Низкая"
msgstr "Низкий"
#: inetcpl.rc:34
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Средний"
#: inetcpl.rc:35
msgid "Increased"
msgstr ""
msgstr "Повышенный"
#: inetcpl.rc:36
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "&Высокая"
msgstr "Высокий"
#: jscript.rc:25
msgid "Error converting object to primitive type"
@ -2825,9 +2820,8 @@ msgid "Signal pending\n"
msgstr "Сигнал обрабатывается\n"
#: winerror.mc:681
#, fuzzy
msgid "Max system-wide thread count reached\n"
msgstr "Невозможно создать дополнительный поток\n"
msgstr "Создано максимально возможное количество потоков\n"
#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed\n"
@ -4254,9 +4248,8 @@ msgid "Private dialog index\n"
msgstr "Индекс частного диалога\n"
#: winerror.mc:2476
#, fuzzy
msgid "List box ID not found\n"
msgstr "Код списка не найден\n"
msgstr "Идентификатор элемента \"Список\" не найден\n"
#: winerror.mc:2481
msgid "No wildcard characters\n"
@ -4319,18 +4312,16 @@ msgid "Hook procedure not installed\n"
msgstr "Процедура обработчика не установлена\n"
#: winerror.mc:2556
#, fuzzy
msgid "Invalid list box message\n"
msgstr "Неверное сообщение для списка\n"
msgstr "Неверное сообщение для элемента \"Список\"\n"
#: winerror.mc:2561
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
msgstr "Послано неверное сообщение LB_SETCOUNT\n"
#: winerror.mc:2566
#, fuzzy
msgid "No tab stops on this list box\n"
msgstr "Список не поддерживает позиции табуляции\n"
msgstr "Элемент \"Список\" не имеет позиции табуляции\n"
#: winerror.mc:2571
msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
@ -4345,9 +4336,8 @@ msgid "Window has no system menu\n"
msgstr "У окна нет системного меню\n"
#: winerror.mc:2586
#, fuzzy
msgid "Invalid message box style\n"
msgstr "Неверный стиль окна сообщения\n"
msgstr "Неверный стиль окна-сообщения\n"
#: winerror.mc:2591
msgid "Invalid SPI parameter\n"
@ -4398,7 +4388,6 @@ msgid "No system resources\n"
msgstr "Недостаточно системных ресурсов\n"
#: winerror.mc:2651
#, fuzzy
msgid "No non-paged system resources\n"
msgstr "Недостаточно невыгружаемых системных ресурсов\n"
@ -4411,9 +4400,8 @@ msgid "No working set quota\n"
msgstr "Превышена квота рабочего набора\n"
#: winerror.mc:2666
#, fuzzy
msgid "No page file quota\n"
msgstr "Превышена квота файла подкачки\n"
msgstr "Не задана квота файла подкачки\n"
#: winerror.mc:2671
msgid "Exceeded commitment limit\n"
@ -4488,7 +4476,6 @@ msgid "Unknown component\n"
msgstr "Неизвестный компонент\n"
#: winerror.mc:2761
#, fuzzy
msgid "Unknown property\n"
msgstr "Неизвестное свойство\n"
@ -5021,7 +5008,6 @@ msgid "Invalid printer command\n"
msgstr "Неверная команда принтеру\n"
#: winerror.mc:3431
#, fuzzy
msgid "Invalid data type\n"
msgstr "Неверный тип данных\n"
@ -5334,7 +5320,6 @@ msgid "insert disk %s"
msgstr "вставьте диск %s"
#: msi.rc:30
#, fuzzy
msgid ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
@ -6915,13 +6900,12 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Недопустимый параметр передан системной функции."
#: winmm.rc:42
#, fuzzy
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
"Указанный формат не поддерживается или не может быть оттранслирован. "
"Используйте функцию Capabilities, чтобы определить поддерживаемые форматы."
"Указанный формат не поддерживается или не может быть преобразован. "
"Используйте функцию Возможности, чтобы определить поддерживаемые форматы."
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
@ -7111,13 +7095,12 @@ msgstr ""
"команде."
#: winmm.rc:77
#, fuzzy
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
"Ошибки в нескольких устройствах. Укажите отдельно каждую команду и "
"устройство, чтобы определить, какие устройства вызывали ошибки."
"устройство, чтобы определить устройство, вызвавшее ошибку."
#: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
@ -7738,9 +7721,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "&Поверх всех"
#: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock"
msgstr "&О программе..."
msgstr "&О Часах"
#: clock.rc:48
msgid "Clock"
@ -8029,9 +8011,8 @@ msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr "Справка о REN\n"
#: cmd.rc:158
#, fuzzy
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "Справка о RENAME\n"
msgstr "RENAME <имя файла> переименовывает файл.\n"
#: cmd.rc:160
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
@ -8127,9 +8108,8 @@ msgstr ""
"Флаг verify не используется Wine.\n"
#: cmd.rc:204
#, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER отображает версию запущенного cmd\n"
msgstr "VER выводит версию используемого cmd\n"
#: cmd.rc:206
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
@ -8627,9 +8607,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H"
msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
#, fuzzy
msgid "&Contents\tF1"
msgstr "&Содержание"
msgstr "&Содержание\tF1"
#: notepad.rc:59
msgid "&About Notepad"
@ -9089,9 +9068,8 @@ msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Упорядочить при выходе"
#: progman.rc:54
#, fuzzy
msgid "&About Program Manager"
msgstr "Диспетчер программ"
msgstr "&О диспетчере программ"
#: progman.rc:60
msgid "Program Manager"
@ -9251,9 +9229,8 @@ msgid "&Multi String Value"
msgstr "&Многостроковый параметр"
#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
#, fuzzy
msgid "&Expandable String Value"
msgstr "&Строковый параметр"
msgstr "&Вычисляемый строковый параметр"
#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
msgid "&Rename\tF2"
@ -10371,15 +10348,15 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:86
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot add any more drives.\n"
"\n"
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
msgstr ""
"Невозможно создать новый диск.\n"
"Невозможно добавить ещё один диск.\n"
"\n"
"У каждого диска должна быть буква - от A до Z, и у вас уже 26 дисков."
"Каждый диск имеет букву - от A до Z, поэтому общее количество дисков "
"ограничено 26-ю."
#: winecfg.rc:87
msgid "System drive"
@ -10840,9 +10817,8 @@ msgid "Arrange &Symbols"
msgstr "&Расположить"
#: winefile.rc:87
#, fuzzy
msgid "&About Wine File"
msgstr "&О Winefile..."
msgstr "&О Wine File"
#: winefile.rc:93
msgid "Applying font settings"
@ -10906,7 +10882,7 @@ msgstr "%s из %s свободно"
#: winemine.rc:34
msgid "&Game"
msgstr ""
msgstr "&Игра"
#: winemine.rc:35
msgid "&New\tF2"
@ -10914,7 +10890,7 @@ msgstr "&Новая игра\tF2"
#: winemine.rc:37
msgid "Question &Marks"
msgstr ""
msgstr "Вопросительные &знаки"
#: winemine.rc:39
msgid "&Beginner"
@ -10933,14 +10909,12 @@ msgid "&Custom..."
msgstr "Нестандартные &параметры"
#: winemine.rc:44
#, fuzzy
msgid "&Fastest Times"
msgstr "&Лучшее время"
msgstr "&Лучшие результаты"
#: winemine.rc:49
#, fuzzy
msgid "&About WineMine"
msgstr "&О Wine"
msgstr "&О WineMine"
#: winemine.rc:27
msgid "WineMine"
@ -10991,9 +10965,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Крупный"
#: winhlp32.rc:54
#, fuzzy
msgid "&Help on help\tF1"
msgstr "&Использование справки"
msgstr "&Справка о справочной программе"
#: winhlp32.rc:55
msgid "Always on &top"
@ -11152,9 +11125,8 @@ msgid "&System\tCtrl+1"
msgstr "&Системный\tCtrl+1"
#: wordpad.rc:88
#, fuzzy
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
msgstr "&Желтоватый PostThat\tCtrl+2"
msgstr "&Светло-жёлтый\tCtrl+2"
#: wordpad.rc:93
msgid "&About Wine Wordpad"