po: Update Norwegian translation.
Signed-off-by: Kim Malmo <berencamlost@msn.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
ce9835df01
commit
01b19b63a4
72
po/nb_NO.po
72
po/nb_NO.po
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
|
||||||
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
|
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
|
||||||
"details."
|
"details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wine fant ikke wine-mono-pakken, som er nødvendig for at .NET programmer "
|
"Wine fant ikke wine-mono pakken, som er nødvendig for at .NET programmer "
|
||||||
"skal fungere ordentlig. Wine kan laste ned og installere denne pakken for "
|
"skal fungere ordentlig. Wine kan laste ned og installere denne pakken for "
|
||||||
"deg.\n"
|
"deg.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -7333,10 +7333,8 @@ msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
||||||
msgstr "Enheten er ikke koblet til.\n"
|
msgstr "Enheten er ikke koblet til.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:697
|
#: mferror.mc:697
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Source is missing.\n"
|
msgid "Source is missing.\n"
|
||||||
msgstr "Indeksen mangler.\n"
|
msgstr "Kilde mangler.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:704
|
#: mferror.mc:704
|
||||||
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
||||||
|
@ -11161,10 +11159,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Tidsformatet til \"song pointer\" og SMPTE kan ikke brukes sammen."
|
msgstr "Tidsformatet til \"song pointer\" og SMPTE kan ikke brukes sammen."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:128
|
#: winmm.rc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
|
|
||||||
#| "try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
||||||
"try again."
|
"try again."
|
||||||
|
@ -11185,10 +11179,6 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
|
||||||
msgstr "En feil oppstod med den oppgitte porten."
|
msgstr "En feil oppstod med den oppgitte porten."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:133
|
#: winmm.rc:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
|
||||||
#| "these applications; then, try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
||||||
"these applications, and then try again."
|
"these applications, and then try again."
|
||||||
|
@ -15339,7 +15329,7 @@ msgstr "Vanlig metafil-framviser"
|
||||||
|
|
||||||
#: view.rc:50
|
#: view.rc:50
|
||||||
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metafiler (*.wmf, *.emf)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineboot.rc:31
|
#: wineboot.rc:31
|
||||||
msgid "Waiting for Program"
|
msgid "Waiting for Program"
|
||||||
|
@ -15510,16 +15500,12 @@ msgid "Drive configuration"
|
||||||
msgstr "Oppsett av stasjoner"
|
msgstr "Oppsett av stasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:233
|
#: winecfg.rc:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
|
|
||||||
#| "edited."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
||||||
"edited."
|
"edited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klarte ikke koble til monteringsbehandleren; diskstasjonene kan derfor ikke "
|
"Klarte ikke koble til monteringsbehandleren; stasjonsoppsettet kan derfor "
|
||||||
"redigeres."
|
"ikke redigeres."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:236
|
#: winecfg.rc:236
|
||||||
msgid "A&dd..."
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
|
@ -15804,12 +15790,6 @@ msgid "System drive"
|
||||||
msgstr "Systemstasjon"
|
msgstr "Systemstasjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:76
|
#: winecfg.rc:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
|
|
||||||
#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -16888,10 +16868,8 @@ msgid "Text documents (*.txt)"
|
||||||
msgstr "Tekstdokument (*.txt)"
|
msgstr "Tekstdokument (*.txt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wordpad.rc:149
|
#: wordpad.rc:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unicode text document (*.txt)"
|
|
||||||
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
|
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
|
||||||
msgstr "Unicode-tekstdokument (*.txt)"
|
msgstr "Unicode-tekstdokumenter (*.txt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wordpad.rc:150
|
#: wordpad.rc:150
|
||||||
msgid "Rich text format (*.rtf)"
|
msgid "Rich text format (*.rtf)"
|
||||||
|
@ -17093,42 +17071,6 @@ msgid "D"
|
||||||
msgstr "K"
|
msgstr "K"
|
||||||
|
|
||||||
#: xcopy.rc:81
|
#: xcopy.rc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Syntax:\n"
|
|
||||||
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
|
||||||
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Where:\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
|
||||||
#| "\tmore files.\n"
|
|
||||||
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
|
|
||||||
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
|
|
||||||
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
|
|
||||||
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
|
|
||||||
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
|
|
||||||
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
|
|
||||||
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
|
|
||||||
#| "[/N] Copy using short names.\n"
|
|
||||||
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
|
|
||||||
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
|
|
||||||
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
|
|
||||||
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
|
|
||||||
#| "\tarchive attribute.\n"
|
|
||||||
#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
|
|
||||||
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
|
|
||||||
#| "date.\n"
|
|
||||||
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
|
||||||
#| "\t\tthan source.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -17192,7 +17134,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"[/A] Bare kopier filer som er markert som arkiv.\n"
|
"[/A] Bare kopier filer som er markert som arkiv.\n"
|
||||||
"[/M] Bare kopier filer som er markert som arkiv; fjern denne\n"
|
"[/M] Bare kopier filer som er markert som arkiv; fjern denne\n"
|
||||||
"\tmerkingen etterpå.\n"
|
"\tmerkingen etterpå.\n"
|
||||||
"[/K] Kopier filegenskaper, uten denne blir ikke egenskapene preservert.\n"
|
"[/K] Kopier filegenskaper; uten denne blir ikke egenskapene preservert.\n"
|
||||||
"[/D | /D:m-d-å] Kopier nye filer eller de som er endret etter\n"
|
"[/D | /D:m-d-å] Kopier nye filer eller de som er endret etter\n"
|
||||||
"\t\tden oppgitte datoen. Hvis ingen dato oppgis kopieres det bare hvis\n"
|
"\t\tden oppgitte datoen. Hvis ingen dato oppgis kopieres det bare hvis\n"
|
||||||
"\t\tmålet er eldre enn kilden.\n"
|
"\t\tmålet er eldre enn kilden.\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue