wordpad: Update Polish translation.

This commit is contained in:
Mikołaj Zalewski 2008-02-13 14:09:41 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 873e040fda
commit 0027353107
1 changed files with 77 additions and 77 deletions

View File

@ -23,14 +23,14 @@ IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
POPUP "&Plik" POPUP "&Plik"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Nowy\tCtrl+N", ID_FILE_NEW MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print . . .\tCtrl+P", ID_PRINT MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
MENUITEM "Print previe&w . . .", ID_PREVIEW MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
MENUITEM "Pag&e setup . . .", ID_PRINTSETUP MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
END END
@ -45,9 +45,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Find . . .\tCrtl+F", ID_FIND MENUITEM "Znaj&dŸ...\tCrtl+F", ID_FIND
MENUITEM "Find &next\tF3", ID_FIND_NEXT MENUITEM "Z&najdŸ nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
MENUITEM "&Replace . . .\tCtrl+H", ID_REPLACE MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
@ -61,34 +61,34 @@ BEGIN
MENUITEM "&Pobie¿ tekst", ID_EDIT_GETTEXT MENUITEM "&Pobie¿ tekst", ID_EDIT_GETTEXT
END END
END END
POPUP "&View" POPUP "Wido&k"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Toolbar", ID_TOGGLE_TOOLBAR MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
MENUITEM "&Formatbar", ID_TOGGLE_FORMATBAR MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
MENUITEM "&Ruler", ID_TOGGLE_RULER MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
MENUITEM "&Statusbar", ID_TOGGLE_STATUSBAR MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Options . . .", ID_VIEWPROPERTIES MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
END END
POPUP "&Insert" POPUP "&Wstaw"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Date and time . . .", ID_DATETIME MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
END END
POPUP "F&ormat" POPUP "For&mat"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Font . . .", ID_FONTSETTINGS MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph . . ." ID_PARAFORMAT MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
MENUITEM "Tab&s . . ." ID_TABSTOPS MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
POPUP "&T³o" POPUP "T³&o"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1 MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2 MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
END END
END END
POPUP "&Help" POPUP "Pomo&c"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad" ID_ABOUT MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
END END
END END
@ -100,63 +100,63 @@ BEGIN
MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph . . ." ID_PARAFORMAT MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
END END
END END
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Date and time" CAPTION "Data i godzina"
FONT 10, "MS Sans Serif" FONT 10, "MS Sans Serif"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Available formats",0,3,2,100,15 LTEXT "Dostêpne formaty",0,3,2,100,15
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,87,26,40,12 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
END END
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "New" CAPTION "Nowy"
FONT 10, "MS Sans Serif" FONT 10, "MS Sans Serif"
BEGIN BEGIN
LTEXT "New document type",0,3,2,100,15 LTEXT "Typ nowego dokumentu",0,3,2,100,15
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,97,26,40,12 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
END END
IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Paragraph format" Caption "Format akapitu"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Indentation", 0, 10, 10, 120, 68 GROUPBOX "Wciêcia", 0, 10, 10, 120, 68
LTEXT "Left", 0, 15, 22, 40, 13 LTEXT "Z lewej", 0, 15, 22, 40, 13
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
LTEXT "Right", 0, 15, 40, 40, 13 LTEXT "Z prawej", 0, 15, 40, 40, 13
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
LTEXT "First line", 0, 15, 58, 40, 13 LTEXT "Pierwszy wiersz", 0, 15, 55, 40, 19
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
LTEXT "Alignment", 0, 15, 87, 40, 13 LTEXT "Wyrównanie", 0, 15, 87, 40, 13
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 13, CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 13, CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
END END
IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
Caption "Tabs" Caption "Tabulatory"
FONT 8, "MS SHell DLg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Tab stops", 0, 10, 10, 120, 90 GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", 0, 10, 10, 120, 90
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
DEFPUSHBUTTON "&Add", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&Remove", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15 PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
PUSHBUTTON "Remove al&l", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 50, 15 PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
END END
IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
@ -164,14 +164,14 @@ STYLE DS_SYSMODAL
Caption "" Caption ""
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Line wrapping", 0, 10, 10, 130, 85 GROUPBOX "Zawijanie wierszy", 0, 10, 10, 130, 85
RADIOBUTTON "Wrap text by the &window border", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15 RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
RADIOBUTTON "Wrap text by the &margin", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15 RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
GROUPBOX "Toolbars", 0, 150, 10, 120, 85 GROUPBOX "Paski narzêdzi", 0, 150, 10, 120, 85
CHECKBOX "&Toolbar", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15 CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
CHECKBOX "&Formatbar", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15 CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
CHECKBOX "&Ruler", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15 CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
CHECKBOX "&Statusbar", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15 CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
END END
@ -185,36 +185,36 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_ALIGN_LEFT, "Left" STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
STRING_ALIGN_RIGHT, "Right" STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
STRING_ALIGN_CENTER, "Center" STRING_ALIGN_CENTER, "Wyœrodkowane"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document" STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Document sformatowany (RTF)"
STRING_NEWFILE_TXT, "Text document" STRING_NEWFILE_TXT, "Document tekstowy"
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode text document" STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Document tekstowy Unicode"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Printer files (*.PRN)" STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Options" STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Text" STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text" STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_PREVIEW_PRINT, "Print" STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Next page" STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Previous page" STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Close" STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -224,13 +224,13 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document" STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Save changes to '%s'?" STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finished searching the document." STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukowanie dokumentu."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Failed to load the RichEdit library." STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, " \ STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
"which will cause all formatting to be lost. " \ "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
"Are you sure that you wish to do this?" "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Invalid number format" STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported" STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"
END END