wordpad: Update Polish translation.
This commit is contained in:
parent
873e040fda
commit
0027353107
|
@ -23,14 +23,14 @@ IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
POPUP "&Plik"
|
POPUP "&Plik"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Nowy\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
||||||
MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
||||||
MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
||||||
MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
|
MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Print . . .\tCtrl+P", ID_PRINT
|
MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
||||||
MENUITEM "Print previe&w . . .", ID_PREVIEW
|
MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
|
||||||
MENUITEM "Pag&e setup . . .", ID_PRINTSETUP
|
MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
|
MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -45,9 +45,9 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
|
MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
|
||||||
MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Find . . .\tCrtl+F", ID_FIND
|
MENUITEM "Znaj&dŸ...\tCrtl+F", ID_FIND
|
||||||
MENUITEM "Find &next\tF3", ID_FIND_NEXT
|
MENUITEM "Z&najdŸ nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||||
MENUITEM "&Replace . . .\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
|
MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
|
||||||
MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
|
MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||||
|
@ -61,34 +61,34 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Pobie¿ tekst", ID_EDIT_GETTEXT
|
MENUITEM "&Pobie¿ tekst", ID_EDIT_GETTEXT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&View"
|
POPUP "Wido&k"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Toolbar", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||||
MENUITEM "&Formatbar", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||||
MENUITEM "&Ruler", ID_TOGGLE_RULER
|
MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
|
||||||
MENUITEM "&Statusbar", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Options . . .", ID_VIEWPROPERTIES
|
MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&Insert"
|
POPUP "&Wstaw"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Date and time . . .", ID_DATETIME
|
MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "F&ormat"
|
POPUP "For&mat"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Font . . .", ID_FONTSETTINGS
|
MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
|
||||||
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
|
MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
|
||||||
MENUITEM "&Paragraph . . ." ID_PARAFORMAT
|
MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
|
||||||
MENUITEM "Tab&s . . ." ID_TABSTOPS
|
MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
|
||||||
POPUP "&T³o"
|
POPUP "T³&o"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
||||||
MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&Help"
|
POPUP "Pomo&c"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&About Wine Wordpad" ID_ABOUT
|
MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -100,63 +100,63 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
|
MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
|
||||||
MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
|
MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Bullet points" ID_BULLET
|
MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
|
||||||
MENUITEM "&Paragraph . . ." ID_PARAFORMAT
|
MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
|
IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Date and time"
|
CAPTION "Data i godzina"
|
||||||
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Available formats",0,3,2,100,15
|
LTEXT "Dostêpne formaty",0,3,2,100,15
|
||||||
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||||
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
|
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
|
||||||
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,87,26,40,12
|
PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
|
IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "New"
|
CAPTION "Nowy"
|
||||||
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
FONT 10, "MS Sans Serif"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "New document type",0,3,2,100,15
|
LTEXT "Typ nowego dokumentu",0,3,2,100,15
|
||||||
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||||
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
|
PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
|
||||||
PUSHBUTTON "&Cancel",IDCANCEL,97,26,40,12
|
PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
Caption "Paragraph format"
|
Caption "Format akapitu"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Indentation", 0, 10, 10, 120, 68
|
GROUPBOX "Wciêcia", 0, 10, 10, 120, 68
|
||||||
LTEXT "Left", 0, 15, 22, 40, 13
|
LTEXT "Z lewej", 0, 15, 22, 40, 13
|
||||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
|
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
|
||||||
LTEXT "Right", 0, 15, 40, 40, 13
|
LTEXT "Z prawej", 0, 15, 40, 40, 13
|
||||||
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
|
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
|
||||||
LTEXT "First line", 0, 15, 58, 40, 13
|
LTEXT "Pierwszy wiersz", 0, 15, 55, 40, 19
|
||||||
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
|
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
|
||||||
LTEXT "Alignment", 0, 15, 87, 40, 13
|
LTEXT "Wyrównanie", 0, 15, 87, 40, 13
|
||||||
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 13, CBS_DROPDOWNLIST
|
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 13, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
Caption "Tabs"
|
Caption "Tabulatory"
|
||||||
FONT 8, "MS SHell DLg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Tab stops", 0, 10, 10, 120, 90
|
GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", 0, 10, 10, 120, 90
|
||||||
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
|
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "&Add", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&Remove", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
|
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
|
PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "Remove al&l", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 50, 15
|
PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
|
IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
|
||||||
|
@ -164,14 +164,14 @@ STYLE DS_SYSMODAL
|
||||||
Caption ""
|
Caption ""
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Line wrapping", 0, 10, 10, 130, 85
|
GROUPBOX "Zawijanie wierszy", 0, 10, 10, 130, 85
|
||||||
RADIOBUTTON "Wrap text by the &window border", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
|
RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
|
||||||
RADIOBUTTON "Wrap text by the &margin", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
|
RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
|
||||||
GROUPBOX "Toolbars", 0, 150, 10, 120, 85
|
GROUPBOX "Paski narzêdzi", 0, 150, 10, 120, 85
|
||||||
CHECKBOX "&Toolbar", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
|
CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
|
||||||
CHECKBOX "&Formatbar", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
|
CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
|
||||||
CHECKBOX "&Ruler", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
|
CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
|
||||||
CHECKBOX "&Statusbar", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
|
CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
|
||||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,36 +185,36 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_ALIGN_LEFT, "Left"
|
STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
|
||||||
STRING_ALIGN_RIGHT, "Right"
|
STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
|
||||||
STRING_ALIGN_CENTER, "Center"
|
STRING_ALIGN_CENTER, "Wyœrodkowane"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document"
|
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Document sformatowany (RTF)"
|
||||||
STRING_NEWFILE_TXT, "Text document"
|
STRING_NEWFILE_TXT, "Document tekstowy"
|
||||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode text document"
|
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Document tekstowy Unicode"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Printer files (*.PRN)"
|
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Options"
|
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
|
||||||
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Text"
|
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
|
||||||
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
|
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_PREVIEW_PRINT, "Print"
|
STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
|
||||||
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Next page"
|
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
|
||||||
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Previous page"
|
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
|
||||||
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Close"
|
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
|
@ -224,13 +224,13 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
|
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
|
||||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Save changes to '%s'?"
|
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
|
||||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finished searching the document."
|
STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukowanie dokumentu."
|
||||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Failed to load the RichEdit library."
|
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
|
||||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, " \
|
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
|
||||||
"which will cause all formatting to be lost. " \
|
"w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
|
||||||
"Are you sure that you wish to do this?"
|
"Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
|
||||||
STRING_INVALID_NUMBER, "Invalid number format"
|
STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
|
||||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported"
|
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue