Sweden-Number/dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc

467 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-07-22 21:20:53 +02:00
/*
* cryptui dll Portuguese resources
*
* Copyright 2009 Ricardo Filipe
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Certificado"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
IDS_VALID_FROM "Válido de "
IDS_VALID_TO " para "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
IDS_FIELD "Campo"
IDS_VALUE "Valor"
IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
IDS_FIELD_VERSION "Versão"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados"
IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados."
IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja Importar."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Ficheiros (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro"
IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_CERT_MGR "Certificados"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>"
2009-07-22 21:20:53 +02:00
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing"
IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
IDS_YES "Sim"
IDS_NO "Não"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
}
IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Geral"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Detalhes"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Caminho de Certificação"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
CAPTION "Declaração"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "&Fechar", IDOK,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Geral"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Adicionar Propósito"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um ficheiro para um conjunto de certificados.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "O Wine pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
CAPTION "Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Exportar...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
PUSHBUTTON "&Ver...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Opções Avançadas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Este assostente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Activar cifra forte",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Especificou as seguintes configurações:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END