Sweden-Number/dlls/cryptui/cryptui_Pl.rc

465 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-06-05 12:12:46 +02:00
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2010 <20>ukasz Wojni<6E>owicz
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
2010-06-05 12:12:46 +02:00
{
IDS_CERTIFICATE "Certyfikat"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informacje o certyfikacie"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ten certyfikat ma niew<65>a<EFBFBD>ciw<69> sygnatur<75>. Certyfikat m<>g<EFBFBD> zosta<74> zmieniony lub uszkodzony."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ten g<><67>wny certyfikat jest niezaufany. Aby by<62> zaufany, dodaj go do systemowego magazynu zaufanych g<><67>wnych certyfikat<61>w."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ten certyfikat nie m<>g<EFBFBD> by<62> potwierdzony jako zaufany g<><67>wny certyfikat."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Nie znaleziono wydawcy tego certyfikatu."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Nie mo<6D>na by<62>o zweryfikowa<77> wszystkich zamierzonych cel<65>w tego certyfikatu."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ten certyfikat jest zamierzony na nast<73>puj<75>ce cele:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Wystawiony dla: "
IDS_ISSUER_HEADING "Wystawiony przez: "
IDS_VALID_FROM "Wa<57>ny od "
IDS_VALID_TO " do "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ten certyfikat ma niew<65>a<EFBFBD>ciw<69> sygnatur<75>."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ten certyfikat wygas<61> lub nie uzyska<6B> jeszcze wa<77>no<6E>ci."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Okres wa<77>no<6E>ci tego certyfikatu przekracza ten okre<72>lony przez jego wydawc<77>."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ten certyfikat zosta<74> odwo<77>any przez w<>asny urz<72>d certyfikacji."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Ten certyfikat jest OK."
IDS_FIELD "Pole"
IDS_VALUE "Warto<74><6F>"
IDS_FIELDS_ALL "<Wszyscy>"
IDS_FIELDS_V1 "Tylko pola wersji 1"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tylko rozszerzenia"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tylko rozszerzenia krytyczne"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tylko w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci"
IDS_FIELD_VERSION "Wersja"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numer seryjny"
IDS_FIELD_ISSUER "Wystawca"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Wa<57>ny od"
IDS_FIELD_VALID_TO "Wa<57>ny do"
IDS_FIELD_SUBJECT "Podmiot"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Klucz publiczny"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "U<>ycie klucza rozszerzonego (w<>a<EFBFBD>ciwo<77><6F>)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Przyjazna nazwa"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Opis"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "W<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci certyfikatu"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Prosz<73> poda<64> OID w formie 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Podane OID ju<6A> istnieje."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Wyb<79>r magazynu certyfikat<61>w"
IDS_SELECT_STORE "Prosz<73> wybra<72> magazyn certyfikat<61>w."
IDS_IMPORT_WIZARD "Kreator importu certyfikat<61>w"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Plik zawiera obiekty niezgodne z zadanymi kryteriami. Prosz<73> wybra<72> inny plik."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Import pliku"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Wybierz plik, kt<6B>ry chcesz zaimportowa<77>."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magazyn certyfikat<61>w"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Magazyn certyfikat<61>w jest zbiorem certyfikat<61>w, list odwo<77>ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certyfikat X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Wymiana informacji osobistych (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista odwo<77>ania certyfikatu (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magazyn certyfikat<61>w seryjnych firmy Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Wszystkie pliki (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Prosz<73> wybra<72> plik."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Nie rozpoznano typu pliku. Prosz<73> wybra<72> inny plik."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nie mo<6D>na otworzy<7A> "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Okre<72>lone przez program"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Prosz<73> wybierz magazyn"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magazyn certyfikat<61>w wybrany"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Automatycznie okre<72>lony przez program"
IDS_IMPORT_FILE "Plik"
IDS_IMPORT_CONTENT "Zawarto<74><6F>"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certyfikat"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista odwo<77>ania certyfikatu"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista zaufania certyfikatu"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Certyfikat CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Wymiana informacji osobistych"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magazyn certyfikatu"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Import zako<6B>czy<7A> si<73> pomy<6D>lnie."
IDS_IMPORT_FAILED "Import zako<6B>czy<7A> si<73> niepowodzeniem."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Wszyscy>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Cele zaawansowane>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Wystawiony dla"
IDS_ISSUER_COLUMN "Wystawiony przez"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data wyga<67>ni<6E>cia"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Przyjazna nazwa"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Wszystkie>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Brak>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Ju<4A> nie b<>dziesz m<>g<EFBFBD> odszyfrowywa<77> i podpisywa<77> wiadomo<6D>ci tym certyfikatem.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ju<4A> nie b<>dziesz m<>g<EFBFBD> odszyfrowywa<77> i podpisywa<77> wiadomo<6D>ci tymi certyfikatami.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te certyfikaty?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ju<4A> nie b<>dziesz m<>g<EFBFBD> szyfrowa<77> i weryfikowa<77> wiadomo<6D>ci podpisanych tym certyfikatem.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ju<4A> nie b<>dziesz m<>g<EFBFBD> szyfrowa<77> i weryfikowa<77> wiadomo<6D>ci podpisanych tymi certyfikatami.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te certyfikaty?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Certyfikaty wydane przez ten urz<72>d certyfikacji strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Certyfikaty wydane przez te urz<72>dy certyfikacji strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te certyfikaty?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Certyfikaty wydane przez ten g<><67>wny urz<72>d certyfikacji, albo jakiekolwiek urz<72>dy certyfikacji, kt<6B>re wyda<64>, strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten g<><67>wny zaufany certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Certyfikaty wydane przez te g<><67>wne urz<72>dy certyfikacji, albo jakiekolwiek urz<72>dy certyfikacji, kt<6B>re wyda<64>y, strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te g<><67>wne zaufane certyfikaty?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawc<77>w strac<61> zaufanie.\nCzy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te certyfikaty?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Czy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> ten certyfikat?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Czy jeste<74> pewien, <20>e chcesz usun<75><6E> te certyfikaty?"
IDS_CERT_MGR "Certyfikaty"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Brak>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Zapewnia identyfikacj<63> komputera zdalnego"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Zapewnia tobie identyfikacj<63> dla komputera zdalnego"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Zapewnia, <20>e oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\nChroni oprogramowanie przed zmian<61> po wydaniu"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Chroni wiadomo<6D>ci e-mail"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Pozwala na bezpieczn<7A> komunikacj<63> przez internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Pozwala na cyfrowy podpis listy zaufania certyfikatu"
IDS_PURPOSE_EFS "Pozwala na szyfrowanie danych na dysku"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Odzyskiwanie plik<69>w"
IDS_PURPOSE_WHQL "Weryfikacja sprz<72>towych sterownik<69>w systemu Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Weryfikacja sk<73>adnik<69>w systemowych Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Weryfikacja sk<73>adnik<69>w systemu Windows OEM"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Weryfikacja osadzonych sk<73>adnik<69>w systemu Windows"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "G<><47>wna lista podpisuj<75>cych"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordynacja kwalifikowana"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Odzyskiwanie kluczy"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Podpisywanie dokumentu"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Podpisywanie do<64>ywotnie"
IDS_PURPOSE_DRM "Prawa cyfrowe"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Licencje pakietu kluczy"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Weryfikacja serwera licencji"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent <20><>dania certyfikatu"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logowanie karty inteligentnej"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archiwalne klucze prywatne"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent odzyskiwania kluczy"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Replikacja poczty e-mail us<75>ugi katalogowej"
IDS_EXPORT_WIZARD "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format pliku eksportowanego"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Okre<72>l typ pliku, w kt<6B>ry zawarto<74><6F> eksportowana zostanie zapisana."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nazwa pliku eksportowanego"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Okre<72>l nazw<7A> pliku, w kt<6B>ry zawarto<74><6F> eksportowana zostanie zapisana."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Okre<72>lony plik ju<6A> istnieje. Czy chcesz go nadpisa<73>?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Base64 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista odwo<77>ania certyfikatu (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Wymiana informacji osobistych (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magazyn certyfikat<61>w seryjnych firmy Microsoft(*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Format pliku"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "<22><>cznie ze wszystkimi certyfikatami w <20>cie<69>ce certyfikatu"
IDS_EXPORT_KEYS "Eksportowanie kluczy"
IDS_YES "Tak"
IDS_NO "Nie"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksport zako<6B>czy<7A> si<73> pomy<6D>lnie."
IDS_EXPORT_FAILED "Eksport zako<6B>czy<7A> si<73> niepowodzeniem."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportowanie klucza prywatnego"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certyfikat zawiera klucz prywatny, kt<6B>ry mo<6D>e by<62> wyeksportowany razem z certyfikatem."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Podaj has<61>o"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Mo<4D>esz chroni<6E> klucz prywatny has<61>em."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Niezgodno<6E><6F> hase<73>."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Uwaga: Nie mo<6D>na otworzy<7A> klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do eksportu."
}
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Og<4F>lne"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Zainstaluj certyfikat...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&O<>wiadczenie wystawcy", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Szczeg<65><67>y"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Poka<6B>:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Edytuj w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Kopiuj do pliku...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "<22>cie<69>ka certyfikacji"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "<22>cie<69>ka &certyfikacji", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Wy<57>wietl certyfikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
LTEXT "&Stan certyfikatu:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Zrzeczenie"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Zamknij", IDOK,103,216,70,14
PUSHBUTTON "Wi<57>cej &informacji", IDC_CPS,177,216,70,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Og<4F>lne"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Przyjazna nazwa:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Opis:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Cel certyfikatu", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&W<><57>cz wszystkie cele dla tego certyfikatu",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Wy<57><79>&cz wszystkie cele dla tego certyfikatu",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "W<><57>cz &nast<73>puj<75>ce cele dla tego certyfikatu:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "&Dodaj cel...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Dodaj cel"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wpisz identyfikator obiektu (OID) dla celu certyfikatu, kt<6B>ry chcesz doda<64>:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Wyb<79>r magazynu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wybierz magazyn certyfikat<61>w, kt<6B>ry chcesz u<>y<EFBFBD>:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Poka<6B> fizyczne magazyny", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator importu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Witamy w kreatorze importu certyfikat<61>w", IDC_IMPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Ten kreator pomo<6D>e tobie zaimportowa<77> certyfikaty, listy odwo<77>ania certyfikatu i listy zaufania certyfikatu z pliku do magazynu certyfikat<61>w.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Certyfikat mo<6D>e by<62> u<>yty do identyfikacji ciebie lub komputera, z kt<6B>rym si<73> komunikujesz. Mo<4D>e by<62> r<>wniez u<>yty do uwierzytelnienia i podpisywania wiadomo<6D>ci. Magazyn certyfikat<61>w jest zbiorem certyfikat<61>w, list odwo<77>ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Aby kontynuowa<77>, kliknij przycisk Dalej.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator importu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nazwa pliku:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Przegl<67>daj...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Uwaga: Nast<73>puj<75>ce formaty plik<69>w mog<6F> zawiera<72> wi<77>cej ni<6E> jeden certyfikat, list<73> odwo<77>ania certyfikatu lub list<73> zaufania certyfikatu:",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Standard sk<73>adni wiadomo<6D>ci kryptograficznych - certyfikaty PKCS #7 (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Wymiana informacji osobistych/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Magazyn certyfikat<61>w seryjnych firmy Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator importu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine mo<6D>e automatycznie wybra<72> magazyn certyfikat<61>w. Mo<4D>esz tak<61>e r<>cznie okre<72>li<6C> po<70>o<EFBFBD>enie certyfikat<61>w.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "&Automatycznie wybierz magazyn certyfikat<61>w",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Umie<69><65> wszystkie certyfikaty w nast<73>puj<75>cym magazynie:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Przegl<67>daj...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator importu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ko<4B>czenie pracy kreatora importu certyfikat<61>w", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Praca kreatora importu certyfikat<61>w zosta<74>a zako<6B>czona pomy<6D>lnie.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Okre<72>li<6C>e<EFBFBD> nast<73>puj<75>ce ustawienia:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Certyfikaty"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Zamierzone cele:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importuj...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Eksportuj...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Usu<73>", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Zaawansowane...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Zamierzone cele certyfikatu", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
PUSHBUTTON "&Wy<57>wietl...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Za&mknij", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Zaawansowane opcje"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Cel certyfikatu", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Wybierz jeden lub wi<77>cej cel<65>w, kt<6B>re maj<61> by<62> wy<77>wietlane gdy zaznaczono Zaawansowane Cele.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Cele certyfikatu:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Witamy w kreatorze eksportu certyfikat<61>w", IDC_EXPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Ten kreator pomo<6D>e tobie wyeksportowa<77> certyfikaty, listy odwo<77>ania certyfikatu i listy zaufania certyfikatu z magazynu certyfikat<61>w do pliku.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Certyfikat mo<6D>e by<62> u<>yty do identyfikacji ciebie lub komputera, z kt<6B>rym si<73> komunikujesz. Mo<4D>e by<62> r<>wniez u<>yty do uwierzytelnienia i podpisywania wiadomo<6D>ci. Magazyn certyfikat<61>w jest zbiorem certyfikat<61>w, list odwo<77>ania certyfikatu oraz list zaufania certyfikatu.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Aby kontynuowa<77>, kliknij przycisk Dalej.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Je<4A>eli wybierzesz wyeksportowanie klucza prywatnego to w kolejnym kroku b<>dziesz zapytany o has<61>o chroni<6E>ce klucz prywatny.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Czy chcesz wyeksportowa<77> klucz prywatny?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Tak, eksportuj klucz prywatny",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Nie, nie eksportuj klucza prywatnego",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Has<61>o:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Potwierd<72> has<61>o:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wybierz format, kt<6B>rego chcesz u<>y<EFBFBD>:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (.&cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem B&ase64 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Standard sk<73>adni wiadomo<6D>ci kryptograficznych - certyfikat PKCS #7 (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Je<4A>eli jest to mo<6D>liwe, do<64><6F>cz wszystkie certyfikaty do <20>cie<69>ki certyfikacji",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "Wymiana informacji &osobistych - PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "J&e<>eli jest to mo<6D>liwe, do<64><6F>cz wszystkie certyfikaty do <20>cie<69>ki certyfikacji",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "W<><57>c&z siln<6C> ochron<6F>",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Usu<73> &klucz prywatny, je<6A>eli eksport zosta<74> zako<6B>czony pomy<6D>lnie",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nazwa pliku:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Przegl<67>daj...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
2010-06-05 12:12:46 +02:00
CAPTION "Kreator eksportu certyfikat<61>w"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ko<4B>czenie pracy kreatora eksportu certyfikat<61>w", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Praca kreatora eksportu certyfikat<61>w zosta<74>a zako<6B>czona pomy<6D>lnie.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Okre<72>li<6C>e<EFBFBD> nast<73>puj<75>ce ustawienia:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END